 |
 |

Traduttore, Traditore
William C. Caccamise, MD
Rochester, NY
JAMA. 1986;255(19):2600.
 |
 |
| Since this article does not have an abstract, we have provided the first 150 words of the full text PDF and any section headings. |
|
 |
 |
To the Editor.—
The article in the Dec 20, 1985, issue entitled "Cross-Cultural Communication: The Special Case of Interpreters in Health Care"1 contains helpful information. However, the problems in the use of interpreters are inherent, not only in the health care field but in all fields, and they have been completely and trenchantly expressed in the elegant Italian phrase traduttore, traditore (translators, traitors).
. . . [Full Text PDF of this Article]
CiteULike Connotea Del.icio.us Digg Reddit Technorati Twitter
What's this?
|