Resident Physicians’ Use of Professional and Nonprofessional Interpreters: A National Survey
- Karen C. Lee, MD, MPH;
- Jonathan P. Winickoff, MD, MPH
-
Center for Child and Adolescent Health Policy
Massachusetts General Hospital
Boston
- Minah K. Kim, PhD
-
Ewha Womans University
Seoul, South Korea
- Eric G. Campbell, PhD;
- Joseph R. Betancourt, MD, MPH;
- Elyse R. Park, PhD
-
Massachusetts General Hospital
- Angela W. Maina, BS;
- Joel S. Weissman, PhD
-
jweissman@partners.org
Institute for Health Policy, Department of Medicine
Massachusetts General Hospital
Since this article does not have an abstract, we have provided the first 150 words of the full text.
To the Editor: In 2000, the US Department of Health and Human Services Office for Civil Rights provided guidance regarding the Civil Rights Act of 1964, stating that denial of adequate interpreter services to patients with limited English proficiency is a form of discrimination.1 Insufficient use of professional interpreters and inappropriate reliance on ad hoc interpreters, including children, may compromise quality of care.2-3 However, research suggests that resident physicians rarely use professional interpreters, relying on their own inadequate language skills or on proficient colleagues, or avoiding communication with patients and families with limited English proficiency.4 To better understand training, practices, and problems in caring for patients with limited English proficiency, we conducted a national survey of resident physicians in 2004.
Methods
Detailed methods of this survey have been previously published.5 In brief, multistage sampling was used, first selecting 157 academic health center hospitals, then randomly …








